Lobsang Khedrup et Gyalpo
Lobsang Khedrup et Gyalpo ont été libérés à une date inconnue
Lobsang Khedrup, 22 ans et Gyalpo 26 ans, moines de Kardze, province de Sichuan, ont été condamnés à 11 ans de prison pour avoir accroché en 2003 un drapeau tibétain en haut de la tour de la radio.
Lobsang Khedrup et Gyalpo auraient été arrêtés respectivement en février et janvier 2004. Etant mis au secret, pendant presque une année, leurs familles n’ont rien su de ce qu’ils étaient devenus, ni de leur état de santé. Leurs proches, parents et amis, ne purent exercer leur droit de visite.
Ils ont été arrêtés arbitrairement et jugés en avril 2004 sans avoir eu de procès libre et équitable. Ils sont actuellement emprisonnés à la prison de Dartsedo à Kardze.
Proposition de courrier à adresser aux autorités :
Mr le ……………………………
Lobsang Khedrup et Gyalpo, moines tibétains de Kardze, province du Sichuan, sont emprisonnés à la prison de Dartsedo à Kardze pour avoir hissé un drapeau tibétain sur la tour de la radio.
Les deux moines ont fait usage de leur droit fondamental d’expression.
L’article 35 de la Constitution chinoise précise que : « Les citoyens de la République populaire de Chine jouissent de la liberté d'expression, de la presse, de réunion, d'association, de défiler et de manifestation »
Cependant, une peine de prison de 11 ans a été infligée à chacun d'entre eux après un procès ne respectant pas les règles internationales.
Ceci contrevient manifestement aux Pacte International relatif aux droits civils et politiques, à la Déclaration Universelle des droits de l’Homme, signés par la Chine.
Je souhaite donc que vous répondiez favorablement à ma demande de libération immédiate et inconditionnelle pour Lobsang Khedrup et Gyalpo.
Veuillez agréer, Monsieur le ……………………… , l’expression de ma considération
Nom, prénom, adresse
Traduction en anglais de cette lettre :
Sir,
Lobsang Khedrup and Gyalpo, Tibetan monks from Kardze, Sichuan province,have been imprisoned in the Dartsedo prison in Kardze for having hoisted the Tibetan flag on the radio tower.
The two monks exercised their fundamental right of expression. Article 35 of the Chinese Constitution states that : "Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of speech, of the press,of assembly, of association, of procession and of demonstration."
However, an 11-year prison term has been inflicted on each of these monksafter a trial which did not respect international regulations.
This obviously stands against the International Covenant on Civil and
Political rights,and against the Universal Declaration of Human Rights,signed by China.
I therefore request you to respond favorably to my request for the immediate and unconditional release of Lobsang Khedrup and Gyalpo.
Yours faithfully,
Envois de courriers à :
Madame le Ministre de la Justice de la République Populaire de Chine
Wu Aiying
Sifabu
10 Chaoyangmen Nadajie Chaoyangqu
Beijingshi 100020
République Populaire de Chine
minister@legalinfo.gov.cn
Monsieur le Président du Gouvernement Populaire de la province du Sichuan
Sichuansheng Renmin Zhengfu
30 Duyuanjie Jinjiangqu
Chengdushi 610016
République Populaire de Chine
sichuan@mail.sc.gov.cn
Fax:(0086)-28-84356784
(0086)-28-84356789
Monsieur le Directeur du Département de la Justice de la province du Sichuan
Sifating
24 Shangxianglu
Chengdushi 610015
Sichuansheng
République Populaire de Chine
adslscsf@mail.sc.cinifo.net
(1,25 euro pour un envoi de moins de 20 grammes vers la Chine à partir de la France ou enveloppes internationales moins onéreuses disponibles à la Poste)
Quelques propositions d’adresses d’envoi de copie de vos courriers :
Monsieur l’Ambassadeur
MrZhaï Zun
Ambassade de Chine
11 Avenue George V
75008 Paris France
Chinaemb_fr@mfa.gov.cn
37, quai d’Orsay
75 007 Paris France
http://www.france.diplomatie.fr/courrier/
Merci de transmettre les éventuelles réponses des autorités à vos courriers par un message à :
Monique Dorizon
13, rue Charles Maréchal
78300 Poissy France
moniquedorizon@hotmail.com
Lobsang Khedrup et Gyalpo ont été libérés à une date inconnue
Lobsang Khedrup, 22 ans et Gyalpo 26 ans, moines de Kardze, province de Sichuan, ont été condamnés à 11 ans de prison pour avoir accroché en 2003 un drapeau tibétain en haut de la tour de la radio.
Lobsang Khedrup et Gyalpo auraient été arrêtés respectivement en février et janvier 2004. Etant mis au secret, pendant presque une année, leurs familles n’ont rien su de ce qu’ils étaient devenus, ni de leur état de santé. Leurs proches, parents et amis, ne purent exercer leur droit de visite.
Ils ont été arrêtés arbitrairement et jugés en avril 2004 sans avoir eu de procès libre et équitable. Ils sont actuellement emprisonnés à la prison de Dartsedo à Kardze.
Proposition de courrier à adresser aux autorités :
Mr le ……………………………
Lobsang Khedrup et Gyalpo, moines tibétains de Kardze, province du Sichuan, sont emprisonnés à la prison de Dartsedo à Kardze pour avoir hissé un drapeau tibétain sur la tour de la radio.
Les deux moines ont fait usage de leur droit fondamental d’expression.
L’article 35 de la Constitution chinoise précise que : « Les citoyens de la République populaire de Chine jouissent de la liberté d'expression, de la presse, de réunion, d'association, de défiler et de manifestation »
Cependant, une peine de prison de 11 ans a été infligée à chacun d'entre eux après un procès ne respectant pas les règles internationales.
Ceci contrevient manifestement aux Pacte International relatif aux droits civils et politiques, à la Déclaration Universelle des droits de l’Homme, signés par la Chine.
Je souhaite donc que vous répondiez favorablement à ma demande de libération immédiate et inconditionnelle pour Lobsang Khedrup et Gyalpo.
Veuillez agréer, Monsieur le ……………………… , l’expression de ma considération
Nom, prénom, adresse
Traduction en anglais de cette lettre :
Sir,
Lobsang Khedrup and Gyalpo, Tibetan monks from Kardze, Sichuan province,have been imprisoned in the Dartsedo prison in Kardze for having hoisted the Tibetan flag on the radio tower.
The two monks exercised their fundamental right of expression. Article 35 of the Chinese Constitution states that : "Citizens of the People's Republic of China enjoy freedom of speech, of the press,of assembly, of association, of procession and of demonstration."
However, an 11-year prison term has been inflicted on each of these monksafter a trial which did not respect international regulations.
This obviously stands against the International Covenant on Civil and
Political rights,and against the Universal Declaration of Human Rights,signed by China.
I therefore request you to respond favorably to my request for the immediate and unconditional release of Lobsang Khedrup and Gyalpo.
Yours faithfully,
Envois de courriers à :
Madame le Ministre de la Justice de la République Populaire de Chine
Wu Aiying
Sifabu
10 Chaoyangmen Nadajie Chaoyangqu
Beijingshi 100020
République Populaire de Chine
minister@legalinfo.gov.cn
Monsieur le Président du Gouvernement Populaire de la province du Sichuan
Sichuansheng Renmin Zhengfu
30 Duyuanjie Jinjiangqu
Chengdushi 610016
République Populaire de Chine
sichuan@mail.sc.gov.cn
Fax:(0086)-28-84356784
(0086)-28-84356789
Monsieur le Directeur du Département de la Justice de la province du Sichuan
Sifating
24 Shangxianglu
Chengdushi 610015
Sichuansheng
République Populaire de Chine
adslscsf@mail.sc.cinifo.net
(1,25 euro pour un envoi de moins de 20 grammes vers la Chine à partir de la France ou enveloppes internationales moins onéreuses disponibles à la Poste)
Quelques propositions d’adresses d’envoi de copie de vos courriers :
Monsieur l’Ambassadeur
MrZhaï Zun
Ambassade de Chine
11 Avenue George V
75008 Paris France
Chinaemb_fr@mfa.gov.cn
Mr Jean-Marc Ayrault
Ministère des Affaires Etrangères
37, quai d’Orsay
75 007 Paris France
http://www.france.diplomatie.fr/courrier/
Merci de transmettre les éventuelles réponses des autorités à vos courriers par un message à :
Monique Dorizon
13, rue Charles Maréchal
78300 Poissy France
moniquedorizon@hotmail.com