Tapey (Zhaxi, Lobsang Tashi, 扎西)
Depuis février 2009, au moins 145
Tibétains se sont immolés par le feu afin de protester contre la politique gouvernementale chinoise menée au Tibet.
En février 2009, Tapey fut
vraisemblablement le premier d’entre eux.
Ce jeune moine du monastère de Kirti,
Ngaba, Province du Sichuan, Kham tibétain, a manifesté dans la rue, près du
monastère, en brandissant un drapeau tibétain interdit sur lequel était fixée
une photo du Dalaï Lama. Il a crié des slogans, puis s’est inondé d’un liquide
qu’il a enflammé. La police politique armée (PAP) aurait tiré sur lui. Il est
tombé sur le sol et a été emmené. Il a ensuite été hospitalisé à Chengdu,
gravement brûlé à la tête et au cou.
Depuis, aucune information le concernant
n’avait été reçue.
Récemment, on a appris que dans la
prison de Deyang, où il se trouve, il vient d’être mis en cellule d’isolement
pour au moins 3 mois.
A une heure précise, les prisonniers
doivent regarder le programme des chaînes d’information officielles. Tapey
était un peu en avance et regardait une autre chaîne. Les gardes le lui ont
reproché.
Quand Tapey a fait
remarquer qu’il y avait encore du temps avant l’heure fixée pour regarder les
informations, les gardes l’ont poussé et un accrochage a eu lieu. Les gardiens
ont tenté de le faire sortir de la pièce mais Tapey les a repoussés et quand un
de ses amis, Kunchok Lodoe, a voulu intervenir, « Ils ont été enchaînés et
mis dans deux cellules d’isolement séparées, particulièrement sombres »,
rapporte un Tibétain, habitant de la région.
Aucune information n’a jusqu’ici filtré sur les charges
éventuelles portées contre Tapey, un procès ou une condamnation.
Proposition
de courrier à adresser aux autorités :
En anglais:
Dear …. (Minister, Secretary, Governor,
selon le destinataire)
I am gravely concerned about the safety of Tapey (Zhaxi, Lobsang Tashi, 扎西) who is being held since
February 2009.
This young monk from Kirti monastery, Ngaba (Aba), Province of Sichuan,
has attempted self-immolation. Then
he was hospitalized in Chengdu city and detained in Deyang prison.
On August 20, 2016, authorities
confined Tapey to an isolation cell
after he refused leaving a TV room when ordered to do so.
I express my concern about the ill-treatment
and the harassment Tapey is facing.
I would call on you to take action in
regard to Tapey for his family and relatives to meet him to ascertain his
health and exhort the authorities to respect his fundamental rights and freedoms.
Finally, I would urge you to ensure
that Tapey’s right to a fair trial in accordance with international law is
fully respected.
Yours
sincerely,
Vos nom, prénom,
adresse, signature
La
même lettre en français:
Monsieur (ou Madame) le …. (Ministre,
Secrétaire, Directeur, selon le destinataire de votre courrier)
Je suis particulièrement préoccupé(e)
par la sécurité de Tapey (Zhaxi, Lobsang Tashi, 扎西), détenu depuis février 2009.
Ce jeune moine du monastère de Kirti,
Ngaba (Aba), Province du Sichuan, a tenté de s’auto-immoler. Puis il a été
hospitalisé dans la ville de Chengdu et détenu dans la prison de Deyang.
Le 20 août 2016, les autorités ont
enfermé Tapey dans une cellule d’isolement après avoir refusé de quitter une
salle de télévision quand on le lui a demandé.
Je tiens à exprimer mon inquiétude au
sujet des mauvais traitements sur Tapey et le harcèlement auquel il est
confronté.
Je voudrais vous demander de prendre des
mesures concernant Tapey afin que sa famille et ses proches puissent le
rencontrer pour s’assurer de sa santé et exhorte les autorités à respecter ses
droits et libertés fondamentaux.
Enfin, je vous prie de veiller à ce que
le droit de Tapey à un procès équitable en conformité avec le droit
international soit pleinement respecté.
Cordialement,
Vos nom, prénom,
adresse, signature
Propositions
d’adresses d’autorités auxquelles envoyer les lettres :
(Les
adresses mails ne sont pas toujours accessibles)
Affranchissement : pour un
envoi de moins de 20 grammes 1,25 euro à partir de la France métropolitaine
Madame le
Ministre de la Justice (Minister of Justice)
Ms.
WU Aiying
Sifabu
10
Chaoyangmen Nandajie
Chaoyangqu
Beijingshi
100020
République
Populaire de Chine (People’s Republic of China)
Monsieur le
Secrétaire du Comité provincial du Parti Communiste du Sichuan (Secretary of CPC Sichuan Committee)
Mr.WANG Dongming
Sichuan Provincial General
Office. No.30
Duyuanjie, Chengdushi 610016
Sichuansheng
République Populaire de
Chine (People's Republic of China)
www.sc.gov.cn
Monsieur le
Directeur de la prison de Deyang (Deyang
prison Governor)
Huangxu
Town,
Jingyang District
Deyang County 618007
Sichuan
Province
République
Populaire de Chine (People's Republic of China)
Une
copie de votre courrier peut être adressée à vos élus, notamment s’ils font
partie des « Groupes Tibet » du Parlement :
ou
Merci
pour toutes les actions que vous aurez entreprises en faveur du prisonnier
Tapey.
Monique
Dorizon