Accéder au contenu principal

Phagpa













Phagpa, ancien moine, écrivain sous le nom de  « Jangnyong » (« Loup sauvage ») est originaire du village de Dowa (Duowa), Comté de Rebgong (Tongren) Préfecture de Malho (Huangnan), Région tibétaine de l’Amdo, Province du Qinghai.
Selon l’Agence de presse officielle Xinhua, Phagpa serait passé illégalement du Tibet en Inde en 2005.
 Après être retourné au Tibet, Phagpa a enseigné l’anglais dans un orphelinat et, toujours selon l’agence Xinhua, aurait tenu des « propos incitant à l’agitation, lors de funérailles de personnes s’étant immolées ».
Toujours selon ces sources officielles, Phagpa aurait possédé des documents favorables à l’indépendance du Tibet, envoyé des informations concernant les immolations à l’extérieur de la Chine, donné de l’argent aux familles des immolés et organisé une manifestation près des bureaux du gouvernement à Dowa alors qu’avait lieu le 18e Congrès du Parti communiste chinois à Pékin (novembre 2012).

D’autre part, toujours selon les autorités, à l’été 2012, Phagpa aurait fait pression sur Drolma Je, moine du monastère de Dowa, haut lieu de la résistance tibétaine, dans la Province du Qinghai, pour qu’il s’immole. Drolma Je ne s’est jamais immolé.
Pourtant, Phagpa a été condamné à 13 ans de prison par la Cour Populaire intermédiaire de la Préfecture de Malho (Huangnan) pour  « tentative d’homicide » (selon le journal « China Daily ») ou «  homicide volontaire » (selon l’Agence Xinhua).
Le tribunal semble aussi avoir accusé Phagpa d’avoir propagé des idées relatives à « l’indépendance du Tibet » et l’avoir ainsi condamné pour « séparatisme ».

Aucune information n’est parvenue sur son lieu d’incarcération, ni sur son état de santé mental ou physique actuels.

Proposition de lettres à envoyer aux autorités chinoises :
 (1,25 euro pour un envoi de moins de 20 grammes à partir de la France métropolitaine. Attention, le tarif postal augmente à partir du 1er janvier 2014)

Dear …………………………………. (Titre de l’autorité à laquelle vous écrivez, Minister, Director)

Allow me to draw your attention to the case of Phagpa (Paba, Puhua, 帕巴).
Phagpa, 27-year-old Tibetan former monk and writer (pen name "Jangnyong"), was detained by police in November 2012.
On February 8, 2013, the Huangnan Intermediate People’s Court, Qinghai Province, sentenced him to 13 years in prison, founding Phagpa guilty of "attempted homicide" and "inciting the split of the State".
Phagpa’s charge is believed to be directly linked to his allegedly favourably speaking about self-immolation, possessing pro-independence material, sending self-immolations information out of China, giving money to self-immolators’ families, and organizing a protest near Dowa (Duowa) government offices in November 2012.
I respectfully appeal for the immediate and unconditional release of Phagpa, unless he is charged with an internationally recognisable criminal offence, for assurances that he will not be subject to torture and other ill-treatment.
Yours respectfully,

Vos nom, prénom, adresse et signature

Traduction de cette lettre en français :

Monsieur le Directeur (ou Madame la Ministre), 

Permettez-moi d'attirer votre attention sur le cas de Phagpa (Paba , Puhua ,帕巴) .
Phagpa, ancien moine et écrivain tibétain (nom de plume « Jangnyong » ) de 27 ans, a été arrêté par la police en novembre 2012.
Le 8 février 2013, la Cour populaire intermédiaire de Huangnan, Province du Qinghai, l'a condamné à 13 ans de prison, trouvant  Phagpa  coupable de « tentative d'homicide » et d’« incitation à la scission de l'Etat ».
La détention de Phagpa est censée être directement liée à ses propos prétendument favorables à l'auto-immolation, la possession de matériel favorable à l’indépendance, l'envoi d'informations sur les auto-immolations à l’extérieur de la Chine, le don d'argent aux familles des immolés, et l'organisation d'une manifestation près des bureaux du gouvernement de Dowa (Duowa) en novembre 2012.
J'en appelle respectueusement à la libération immédiate et inconditionnelle de Phagpa, à moins qu'il ne soit inculpé d'une infraction dûment reconnue internationalement, à l'assurance qu'il ne sera pas soumis à la torture et à d'autres mauvais traitements.

Veuillez agréer mes meilleures salutations.

Vos nom, prénom, adresse et signature

Adresses des autorités auxquelles envoyer vos lettres :

Madame la Ministre de la Justice (Minister of Justice)
Ms. WU Aiying
Buzhang Sifabu
10 Chaoyangmen Nandajie
Chaoyangqu
Beijingshi 100020
République Populaire de Chine (People’s Republic of China)

Monsieur le Directeur du Département de la justice du Qinghai (Director of the Qinghai Provincial Department of Justice)
Mr. WANG Shengde
Qinghaisheng Sifating
11 Nanshanlu
Chengzhong district
Xiningshi 810000
Qinghaisheng
People’s Republic of China (République Populaire de Chine)

 Copies de ces courriers peuvent être envoyées à :

Monsieur le Ministre des Affaires étrangères (ou Ministre des Affaires étrangères de votre pays)
Mr Jean-Marc Ayrault
Ministère des Affaires Etrangères
37, quai d’Orsay
75 007 Paris

(Sujet du message: « Réactions à l’actualité internationale »)

Madame l’Ambassadrice pour les Droits de l’Homme
Madame Patrizianna Sparacino-Thiellay
Mission de coordination pour les Droits de l’Homme
37, quai d’Orsay
75700 Paris 07 SP
Merci de me faire part de toute réponse reçue de la part de ces autorités.

Posts les plus consultés de ce blog

Kunchok Tsephel

Kunchok Tsephel (Gopey Tsang) est né en 1970. Fonctionnaire au Ministère de l’Environnement, il a été, en 2005, le fondateur, avec le poète Kyabchen Dedrol d’un site Internet influent, consacré à la littérature et aux arts tibétains, nommé « Lampe à beurre » (www.tibetcm.com) Au cours des dernières années, ce site a été fermé à plusieurs reprises par les autorités. Kunchok Tsephel est un intellectuel parlant couramment tibétain, anglais et chinois. En 1995, il a déjà connu la détention pour avoir été suspecté d’engagement politique. Torturé, interrogé, il avait protesté de son innocence et avait été libéré sans accusation après 2 mois. Arrêté aux premières heures du 26 février 2009, veille du Nouvel An tibétain, sa maison fouillée, son ordinateur, son appareil photo ainsi que son téléphone mobile confisqués, il a été détenu sans que sa famille n'en connaisse le lieu. Elle a été convoquée le 12 novembre 2009 afin d’entendre le verdict du jugement : 15 ans d’empr

Dhondup Wangchen a été libéré

LIBERE le 5 juin 2014 Arrivé aux Etats-Unis en décembre 2017 "Leaving Fear Behind" (" Surmonter la peur" : “Jigdrel” en tibétain), est un film tourné en secret au Tibet entre novembre et mars 2008 par un Tibétain amateur, Dhondup Wangchen,(顿珠旺钦(音) paysan, et son ami moine, Golog Jigme (aussi appelé Jigme Gyatso). Ce film de 25 minutes a été projeté à des journalistes étrangers, à Pékin, le 6 août 2008, peu de temps avant l’ouverture des Jeux. Avec une petite caméra, en moto à travers le Tibet, ils ont réalisé 35 heures d’interviews afin de faire entendre la voix des Tibétains lors des Jeux Olympiques. La presque totalité des personnes interviewées, tout comme Dhondup Wangchen lui-même, a accepté, en toute connaissance de cause, de figurer dans le film à visage découvert. Ils parlent tous d’oppression et de discrimination, de la détérioration et de la marginalisation de la langue et de la culture tibétaines, de la destruction du mode de vie des nomade

Thabkhe Gyatso

Le 21 mai 2009, la Cour populaire intermédiaire de la Préfecture de Kanlho (Gannan), Province du Gansu , a déclaré Thabkhe Gyatso coupable du transport et de la distribution de drapeaux comportant le Lion des neiges, symbole du Tibet, au cours de la manifestation du 15 mars 2008, d’avoir crié des slogans réclamant l’indépendance et d’avoir transmis des informations à des groupes « séparatistes » extérieurs (vraisemblablement des organisations pro-tibétaines installées à l’étranger). Thabkhe Gyatso est l’un des moines de l’important monastère de Labrang Tashikyil. Il était âgé de 31 ans au moment de son arrestation à l’intérieur du monastère, le 18 mars 2008. Il a aussi rédigé des essais publiés dans les journaux locaux sous le nom de plume d’« Amalha » La manifestation de mars 2009 à laquelle il a participé regroupait de 5 à 6 000 personnes. Organisée par des moines, elle s’est déroulée à un endroit connu sous le nom de Choeten Karpo (Stupa blanc). Là, a été