Samdup Gyatso (ch : Sangzhu Jiacuo 桑珠加措) était âgé de 28 ans au moment de son arrestation.
Il fut pendant 4 ans moine au monastère de Jabdrung Gartok,
puis est allé en Inde en novembre 2007 pour étudier.
En mars 2008, il a passé un mois au Centre de détention de la police de
Shigatse. Puis, à partir de juillet 2009, il a été détenu et emprisonné pendant
6 mois à la prison de Drapchi à Lhassa pour « avoir rapporté de l’Inde des
livres contenant des enseignements du Dalaï Lama ».
Ceci est considéré comme « activité
séparatiste » par les autorités chinoises. Libéré, il est retourné
dans sa région d’origine, le Comté de Dashi (ch: Haiyan) au Qinghai.
Là, il fut de nouveau arrêté pendant 3 jours.
Une somme de 10 000 yuans (environ 1200 euros) a été
payée pour qu’il soit libéré. Par contre, il ne devait pas quitter la région
pendant 2 ans.
Après sa libération, il a demandé à son jeune frère résidant
en Inde, de lui envoyer secrètement d’autres recueils des enseignements du
Dalaï Lama, notamment sur les abattages des animaux. Il a fait distribuer ces
livres et a réuni des signatures demandant la libération du Panchen Lama.
Informé de son arrestation proche, Samdup Gyatso est parti à
Lhassa.
Le 1er mai
2010, vers 15h20 (heure de Pékin), à un moment de forte affluence, Samdup
Gyatso, a mené seul une manifestation devant le temple du Jokhang à Lhassa.
Pendant environ 5 minutes, il a crié : « Invitez
le Dalaï Lama au Tibet ! » « Libérez le Panchen
Lama ! » avant que de nombreux fidèles le rejoignent.
On rapporte qu’il aurait aussi demandé des aides matérielles
et financières pour les plus nécessiteuses des communautés nomades de Kyegudo
au Sichuan (où un grave tremblement de terre a eu lieu le 14 avril 2010).
Il a agité un drapeau tibétain interdit et en portait un autre sur le dos de sa
chemise.
Sept policiers du Bureau de la
Sécurité Publique (PSB) l’ont alors arrêté et
emmené dans un véhicule de police.
Le 13 juin 2010, un des ses frères lui a rendu visite à la
prison de Drapchi à Lhassa et a constaté qu’il avait été torturé et en très
mauvaise santé.
En avril 2012, la famille de Samdup Gyatso a été informée
par courrier qu’il avait été condamné le 14 octobre 2011 à 5 ans de prison par
la Cour Populaire de Lhassa.
Les charges exactes portées contre lui ne sont pas connues.
Samdup Gyatso est actuellement emprisonné à la prison de
Chushul, près de Lhassa.
Samdup Gyatso a été libéré le 1er mai 2015
Au début du mois de septembre 2015, les autorités
ont remis en détention Samdup Gyatso pour avoir violé les obligations liées à
sa libération en mai dernier, celles de ne pas avoir d’activités politiques, ni
de sortir de son Comté.
Il a été arrêté alors qu’il voyageait à travers la Province du
Qinghai. Il possédait des tracts et des documents; l’un d’entre eux était
intitulé :« Réveillez-vous, les 6 millions de Tibétains ! »
et « Retour du Dalaï Lama au Tibet ».
Comme tous les anciens prisonniers politiques, après sa
libération Samdup Gyatso était surveillé et suivi.
On sait qu’il souffre de problèmes rénaux qui
demandent des soins réguliers.
Il est actuellement enfermé au Centre de détention du Comté
de Dashi à Serthang. Personne ne peut le voir ni lui rendre visite.
Propositions de courriers à adresser aux autorités :
En
anglais :
Dear …. (Minister, President, Director…)
Allow me to
draw your attention to the case of Samdup Gyatso (Sangzhu Jiacuo, 桑珠加措).
According
to my information, on May 1, 2010, at around 3:20 PM, at the Jokhang temple in Lhasa ,
Tibetan Autonomous region, Samdup Gyatso, 28-year-old, was arrested by a team
of policemen.
He has been
tortured in prison and was found in poor health. On October 14, 2011, the Lhasa
People’s Court sentenced him to 5 years in jail.
On May 1st 2015,
he was released from jail
Samdup
Gyatso was taken into custody again in early September when traveling in
Province of Qinghai with leaflets.
He is
currently held in Dashi (Haiyan) Detention Center of Serthang town in Dashi County in
the Prefecture of Tsojang (Haibei), Province of Qinghai.
He is
detained without contact to the outside world.
This
imprisonment of Samdup Gyatso is in opposition to Articles 35 and 33 of the
Constitution of the People’s Republic of China .
He has
committed no crime but exercised his right to free expression.
He should
be permitted visits from his family and to receive proper medical treatment.
I call on
you to release Samdup Gyatso immediately and unconditionally.
I look
forward to your response to my concerns and news of his release.
Sincerely,
Nom, prénom, adresse, signature
En français :
Monsieur (ou Madame) …. (le Ministre, le Gouverneur …)
Permettez-moi d'attirer votre attention sur le cas de
Samdup Gyatso (Sangzhu Jiacuo, 桑 珠 加 措).
Selon mes informations, le 1er mai 2010, vers 15h20, au
temple du Jokhang à Lhassa, Région autonome du Tibet, Samdup Gyatso, 28ans, a
été arrêté par une équipe de policiers.
Il a été torturé en prison et a été trouvé en mauvaise santé
.Le 14 octobre 2011, la Cour populaire de Lhassa l'a condamné à 5 ans de prison.
Le 1er mai 2015, il a été libéré de prison
Samdup Gyatso a été placé à nouveau en détention au début de
septembre 2015 lors d'un déplacement dans la Province du Qinghai, en possession
de documents.
Il est actuellement détenu dans le Centre de détention de
Dashi (Haiyan) dans la ville de Serthang, Comté de Dashi, Préfecture de Tsojang
(Haibei), Province du Qinghai.
Il n’a aucun contact avec le monde extérieur.
L'emprisonnement de Samdup Gyatso est en contradiction avec
les Articles 35 et 33 de la Constitution de la République populaire de Chine.
Il n’a commis aucun crime mais exercé son droit à la libre
expression.
Les visites de sa famille doivent être autorisées et il doit
recevoir un traitement médical approprié.
Je vous demande de libérer Samdup Gyatso immédiatement et
inconditionnellement.
J’attends votre réponse à mes préoccupations et des
nouvelles de sa libération.
Meilleures salutations,
Proposition de destinataires de vos envois :
(1,25 euro pour un courrier de moins de 20 grammes depuis
la France à destination de la Chine)
Madame la Ministre de la justice (Minister of Justice)
Mrs. WU
Aiying,
Buzhang
Sifabu
10
Chaoyangmen Nandajie
Chaoyangqu
Beijingshi 100020
République Populaire de Chine (People’s Republic of China)
Gouverneur du gouvernement populaire provincial du
Qinghai (Governor of the Qinghai Provincial People’s Government)
Mr. HAO Peng
Qinghaisheng Renmin Zhengfu
12 Xidajie
Xiningshi 810000
Qinghaisheng
République Populaire de Chine (People’s Republic of China)
Directeur du Département de la justice du Qinghai
(Director of the Qinghai Provincial Department of Justice)
Mr. WANG
Shengde
Qinghaisheng
Sifating
11
Nanshanlu
Chengzhong district
Xiningshi 810000
Qinghaisheng
République Populaire de Chine (People’s Republic of China)
Une copie de vos courriers peut être envoyée à :
Monsieur l’Ambassadeur de la République Populaire de
Chine (ou Ambassadeur de Chine dans votre pays)
Monsieur Zhaï
Zun
Ambassade de Chine
11, avenue George V
75008 Paris
Monsieur Laurent Fabius (ou Ministre des Affaires
Etrangères de votre pays)
Ministère des Affaires Etrangères
37, quai d’Orsay
75007 Paris
moniquedorizon@hotmail.com